Wednesday, March 4, 2020
Lon or On Euphony in French Pronunciation
Lon or On Euphony in French Pronunciation Onà is the French impersonal subject pronoun, and normally shouldnt be preceded by l neither the direct object definite article In Old French,à onà was the subject case for the nounà homme, soà lonà at this time meantà les hommes. When the subject case disappeared in French,à onà stuck around as a pronoun, and retained the ability to take the definite article.à Lonà is much more common in written French than in spoken, because it is a formal, elegant construction, and writing tends to be more formal than speech. Today, this l is simply considered aà euphonicà consonant and is used in the following situations: 1.à After certain monosyllabic words that end in a vowel sound, likeà et,à ou,à oà ¹,à qui,quoi, andà si, to avoid aà hiatus. Sais-tu si lon a demandà ©Ã ? à (avoidà si on) à Do you know if someone asked?...et lon a dit la verità ©. à à à à à (avoid et on) à ...and they told the truth. 2.à After que, lorsque, and puisque, to avoid the contractionà quonà (sounds like con), especially if the next word begins with the sound con. Lorsque lon est arrivà ©... (avoidà lorsquon) à When we arrived...Il faut que lon comprenne. (avoidà quoncomprenne) à Its necessary for everyone to understand. 3.à At the beginning of a sentence or clause. This usage ofà lonà is not a question of euphony, but rather a holdover fromà là ©poque classiqueà and is thus very formal. Lon ne sait jamais. à One never knows. à à Lorsque je suis arrivà ©, lon ma dit bonjour. à When I arrived, everyone said hello. Note: For the purposes of euphony,à onà is used instead ofà lon Afterà dontà (le livre dont on a parlà ©)In front of words that begin withà là (je sais oà ¹ on lit)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.